Jak je problém s mrkáním očí (Přísloví 10:10)?

Odpovědět



Mrknutí oka je gesto obličeje, které sděluje různé významy v různých kulturách. Mrknutím může někdo projevit náklonnost, povzbudit k smíchu nebo sdílet vnitřní vtip nebo tajemství. V Bibli může mrkání oka naznačovat klam nebo nepoctivost, jako v Příslovích 10:10: Kdo mrkne, působí potíže (ESV). Mrkající oko je také známkou lstivosti, intrik a zlomyslného dovádění s jinými zlými společníky. Ještě dnes člověk, který hodně mrká nebo se nemůže někomu podívat přímo do očí, naráží na strunu nedůvěry a podezření.

V Příslovích 10:10 podstatné jméno přeložené jako potíže v původním jazyce pochází ze slovesa, které znamená ublížit nebo způsobit bolest a obvykle označuje zármutek, smutek a další formy duševní bolesti a utrpení srdce. Ten, kdo mrká, způsobuje potíže – podráždění, úzkost a rozhořčení – kvůli své mazanosti a tajnůstkářství. Jednoduchá a přímočará parafráze může znít: Pokud před ostatními zatajíte pravdu, způsobíte jim utrpení.



V Příslovích 6:12–13 mrkající oko popisuje lstivého člověka, který vyvolává potíže a spory tím, že vysílá zlomyslné signály: Jací jsou bezcenní a ničemní lidé? Jsou to neustálí lháři, kteří svůj podvod signalizují mrknutím oka, šťouchnutím nohou nebo pohybem prstů (NLT). Myšlenka zde, stejně jako v Příslovích 10:10, spočívá v tom, že mrkáním oka zlý člověk signalizuje svým komplicům, kdy mají jednat nebo jim pomáhat při realizaci jejich tajného, ​​zlého plánu, který bude proveden lstí a přetvářkou. Když se to vezme takhle, není divu, že mrkání oka znamená potíže.



Kdo mrkne očima, plánuje nečestné věci, říká Přísloví 16:30 (ESV). Přísloví varuje čtenáře, aby si dával pozor na každého, kdo mrkne. Nevěřte takovému člověku, protože se pravděpodobně chystá oklamat vás. Pokud uvidíte tento zlověstný, nevyslovený jazyk očí, znamená to, že se stane něco hrozného, ​​takže se připravte na potíže.

Znovu, v Žalmu 35:19, termín mrkající oko se používá jako znamení neupřímnosti a podvodu: Ať se ze mě neradují ti, kdo jsou neprávem mými nepřáteli, a ať nemrkají okem, kdo mě bezdůvodně nenávidí (ESV). Překlad nového života vyjadřuje význam jasněji: Nedovolte, aby se moji zrádní nepřátelé radovali z mé porážky. Nedovol těm, kdo mě bezdůvodně nenávidí, radovat se z mého smutku. Tady ten výraz mrkni okem znamená vesele se radovat. Dnešní anglická verze tuto frázi překládá jako úšklebek s potěšením, zatímco Nová anglická Bible to překládá jako triumfální posmívání se na mě.



Všude, kde se v Bibli objeví mrkající oko, toto gesto v sobě nese negativní implikaci mazaného, ​​lstivého podvodu. Stejný koncept se skrývá za anglickým slovem oklamal . Podvodník – ten, kdo má nepochybně potíže – je vhodným příkladem biblického popisu toho, kdo mrkne okem.

Top